TruthArchive.ai - Related Video Feed

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
We were in the woods near the Psel River, where we learned how to assemble and disassemble rifles and Maxim machine guns. They showed us how to load belts and how to take apart Kalashnikov machine guns. The signs with names were removed, and the machine guns were taken away after we practiced assembling them.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Багато скандалів з семитиці. Важко ставитися до бійців, яких ловлять примусово. Я мала три діда на позиціях, один зупинився там, де не можна було, і я майже його розстріляла. Не розуміла, як вони можуть воювати, не знаючи, як користуватися зброєю. Один навіть сам себе підірвав, вкручуючи гранату. Translation: Many scandals with the semitics. It's hard to deal with forcibly caught fighters. I had three grandfathers on positions, one stopped where he shouldn't have, and I almost shot him. I didn't understand how they could fight without knowing how to use weapons. One even blew himself up while screwing in a grenade.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
I messed up on my first mission because drones jammed our comms. I couldn't hear approaches or anything; it was difficult. We were quickly surrounded as they drove up with trenches covered with film. We didn't even realize they were storming our positions. Several drones were hovering above us, creating a solid hum, and we couldn't hear anything. In that noise, we heard, "If anyone is in the dugout, come out, or we'll throw grenades."

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Мы встретились в Курской области, где спецназ Ахмат активно работает. Ситуация сложная, особенно из-за страданий мирного населения. Я с уважением отношусь к украинцам и понимаю, что они оказались в трудной ситуации. Мы ведем борьбу за правду и защиту своей земли. В нашем подразделении высокопрофессиональные бойцы, которые стремятся к победе. Мы используем артиллерию и беспилотники для эффективной работы. Важно, что мы сплочены и поддерживаем друг друга, как братья. Наша цель — дать отпор тем, кто пытается сломить наш народ, и привлечь на свою сторону тех, кто разделяет наши ценности. --- We met in the Kursk region, where the Akhmat special forces are actively operating. The situation is difficult, especially due to the suffering of the civilian population. I have great respect for Ukrainians and understand their challenging circumstances. We are fighting for truth and the defense of our land. Our unit consists of highly professional fighters committed to victory. We utilize artillery and drones for effective operations. It’s essential that we are united and support each other as brothers. Our goal is to resist those trying to break our people and to attract those who share our values.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Лаборатории у защитников Украины использовались для ужасных преступлений. Нацбаты получали процент от сделок и занимались убийствами детей, помещая органы в контейнеры. Эти контейнеры затем вывозились под видом экспорта зерна. Мы ликвидировали восемь таких лабораторий, которые выглядели как подвалы. Обычно мы приходили после взрывов, когда лаборатории были разрушены. На месте находили трупы, в том числе детей, и жуткие следы насилия. --- Laboratories used by Ukrainian defenders were involved in horrific crimes. National battalions received a percentage from deals and were responsible for killing children, placing their organs in containers. These containers were then exported under the guise of grain shipments. We eliminated eight such laboratories, which resembled basements. Typically, we arrived after explosions when the laboratories were destroyed. We found corpses, including children, and horrifying evidence of violence at the scene.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Попов Максим Игоревич из 82-й десантной бригады рассказывает, что никто не хочет идти на войну, но начальство заставляет. Бригада получала американские стимуляторы, которые помогали бежать без чувства боли после ранений. Он предупреждает, что не стоит идти на ноль, так как это опасно. Translation: Maxim Popov from the 82nd Airborne Brigade talks about how nobody wants to go to war, but they are forced to by their superiors. The brigade received American stimulants to help them run without feeling pain after injuries. He warns against going into battle unprepared, as it is dangerous.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Европейцы и британцы не понимают, как эффективно использовать дроны в боевых условиях. Основная проблема заключается в том, что они не осознают, куда дроны могут залетать и как это влияет на безопасность. Например, дрон может сбросить снаряд на блиндаж, когда солдат переходит между позициями. Первый удар может сбить с ног, а второй уже может быть фатальным. Это стало массовой проблемой, и важно осознавать современные угрозы, которые представляют дроны. --- Europeans and Brits do not understand how to effectively use drones in combat situations. The main issue is their lack of awareness about where drones can go and how this affects safety. For instance, a drone can drop a payload on a bunker when a soldier is moving between positions. The first strike can knock them down, and the second can be fatal. This has become a widespread problem, and it is crucial to recognize the modern threats posed by drones.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Участники считают уверенность в бою ключевым: 'В бою всегда нужно быть уверенным, а уверенность это оружие.' Обсуждают роль гладкоствольного оружия: 'в эпоху дрона? Последняя линия ПВО' и 'Оружие это единственное гладкоствольное оружие, это фактически единственный, последний оплот.' Дистанция: 'не советовал дальше 50 метров вообще стрелять.' Необходимость навыков: 'они должны четко определять объект в пространстве.' Тренировка и охват: 'с конца 24 года провели 13 сейчас уже 14 выездная командировка' и 'обучили уже около 300 человек,' при этом 'у нас 36 волонтеров, вот с начала из него подписали контракт.' Миссия: 'Мы считаем, что последний рубеж, мы это и назвали, не очень важны.' 'И самое главное, чего мы достигаем это убираем страх.' 'оружие это не предмет доминирования, это во-первых огромная ответственность административная...' 'Мне предложили поехать от России уже нельзя было. Мне сказали езжай под флагом Казахстана.' 'Потому что я стреляла из Сайги и выигрывала с Сайгой.' 'стрелковый праздник.' English translation: Participants view confidence in battle as key: 'In combat you must be confident at all times, and confidence is a weapon.' They discuss the role of smoothbore weapons: 'in the era of drones? the last line of air defense' and 'The weapon is the only smoothbore weapon, indeed the only last bastion.' Range: 'wouldn't advise shooting beyond 50 meters.' The need for skills: 'they must clearly identify the object in space.' Training and reach: 'since late 2024 they have conducted 13, now 14 expeditionary deployments' and 'trained about 300 people,' with 'we have 36 volunteers, from which contracts were signed.' Mission: 'We believe the last frontier, we named it so, is not very important.' 'And most importantly, what we achieve is to remove fear.' 'The weapon is not a tool of domination, but first of all a huge administrative responsibility...' 'I was told I could not go as a representative of Russia. I was told go under the flag of Kazakhstan.' 'Because I shot with Saiga and won with Saiga.' 'shooting celebration.'

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Проходил обучение в сентябре 2023 года в Британии на базе Лонгкоп. Обучение проводил британский инструктор, и группа состояла из 300 человек, включая украинцев и обучающий персонал. Само обучение было неэффективным и напоминало обычный курс. Вопрос о том, пригодилось ли обучение, остается открытым, так как оно не дало ожидаемых результатов. I underwent training in September 2023 in Britain at the Longcop base. The training was conducted by a British instructor, and the group consisted of 300 people, including Ukrainians and training staff. The training itself was ineffective and resembled a standard course. The question of whether the training was useful remains open, as it did not yield the expected results.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Четвёртая контратака началась, я был голоден и устал, но решил дать отпор. Пулемёт зарядить не смог из-за ранения, поэтому взял три калаша и РПГ. Когда враги проходили в десяти метрах, я атаковал, взорвав один из автомобилей. Они испугались и начали убегать, думая, что у меня есть подмога. Я успел бросить гранаты и продолжать огонь. Один из врагов, раненый, попросил прощения и попрощался с мамой. Я положил ему гранату под броню, чтобы он не мучился. Он взорвался, а я ещё раз выстрелил, чтобы убедиться, что он мёртв. --- The fourth counterattack began; I was hungry and tired but decided to resist. I couldn't load the machine gun due to an injury, so I took three Kalashnikovs and an RPG. When the enemies passed ten meters away, I attacked, blowing up one of their vehicles. They panicked and started to flee, thinking I had reinforcements. I managed to throw grenades and keep firing. One wounded enemy asked for forgiveness and said goodbye to his mother. I placed a grenade under his armor to spare him suffering. He exploded, and I shot him again to ensure he was dead.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
I learned math in the British Army for one year during my four-year service. I ended up in Russia because a commander took my belongings, including my passport and phone, and ordered me to come here. I didn't want to be in this situation.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Наш командир, лейтенант, занимал у людей большие суммы денег и играл в казино на телефоне. В какой-то момент его телефон был взломан, и ситуация вышла из-под контроля. В результате я был отправлен в другую локацию, а деньги людям он так и не вернул. --- Our commander, a lieutenant, borrowed large sums of money from people and played in a mobile casino. At some point, his phone was hacked, and the situation spiraled out of control. As a result, I was sent to another location, and he still hasn't returned the money to the people.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Наш командир, лейтенант, занимал у людей большие суммы денег и играл в казино на телефоне. Затем его телефон был взломан, и ситуация вышла из-под контроля. Я был отправлен в другую локацию, а деньги, которые он занял, до сих пор не возвращены людям. Our commander, a lieutenant, borrowed large sums of money from people and played in a casino on his phone. Then his phone was hacked, and the situation spiraled out of control. I was sent to another location, and the money he borrowed has still not been returned to the people.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
I went to Ukraine after the revolution, joining the battalion and later the M Division. It was different from the US, as various military organizations were active. Our battalion had people from Norway, Finland, and the US. Before being organized into different units, there were many Americans. I believe Zelensky fears us more than the Russians. He constantly talks about new weapons, but we haven't seen any. He allowed the arrest of defenders and sent us to die for an aluminum plant. While he treated us well and gave us citizenship and medals, when it came to social security cards, he wanted us to die for his own goals.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
С Мороновицы (Минская область) ДЦК-шники увезли в Курскую область, село Николая Дарино. Там начались взрывы. Через два дня убило двух ребят из 61 бригады, когда они пошли менять батарейки. FPV разбили стену, осколки попали в ногу. Когда завалило хату (Баба Яга кинула), спустился в погреб. В Панаме свои же отработали. English translation: From Moronovitca (Minsk region), DCC officers took me to the Kursk region, to the village of Nikolaya Darino. Explosions started there. Two days later, two guys from the 61st brigade were killed when they went to change batteries. FPVS broke the wall, fragments hit my leg. When the house collapsed (Baba Yaga threw it), I went down to the cellar. In Panama, our own people worked us over.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Я начинал как обычный штурмовик, потом перешел в БПЛА, и шаг за шагом это начало давать результаты. Самое прикольное, когда противник погибает от твоих действий. Уничтожив одного противника, ты спасаешь как минимум две жизни наших. **English Translation:** I started as a regular stormtrooper, then moved to UAVs, and step by step it started to yield results. The best part is when the enemy dies from your actions. By destroying one enemy, you save at least two of our lives.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Речь идёт о катастрофической ситуации с розетками и оборудованием: "Этот розеток катастрофический." "Все обильное оборудование, тжк, которое у нас есть." "Мы можем заряжать из собственных запасов пауэрбанков." "Мобильная связь она тоже практически отсутствует." "Интернет очень медный, плохой." "Повсюду вот таблички спальная зона." Затем: "самое смешное, что нас позабавило, это то, как они перевели на русский язык освещение, лампы." "В общем, слова лайнс." "Они назвали это просто огнями." "И выключатели на стене, которые контролируют освещение, они выглядят вот так." This description covers a catastrophic outlet situation and abundant equipment we have. We can charge from our own power banks. Mobile service is almost nonexistent. Internet is very coppery and poor. Signs for sleeping areas are everywhere. The funniest part is how they translated lighting, lamps into Russian. In short, they called the concepts "lights" rather than "lighting" or "lamps." And the wall switches that control the lighting look like this.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Не меняют нерадивых командиров, проблемы с поставками оружия. Танкисты не удовлетворены Абрамсами, танки не подходят под условия. Проблемы с горючим, солярой. Покупка минометов, но проблема с минами. Нет ясной коммуникации и понимания. Translation: They don't replace careless commanders, issues with weapon supplies. Tank crews unsatisfied with Abrams, tanks not suitable for conditions. Problems with fuel, diesel. Purchase of mortars, but issue with mines. Lack of clear communication and understanding.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Один военный рассказал, что новобранцы оказались непригодными: одному 53, другому 59 лет, у одного гепатит, у другого проблемы со здоровьем, и многие держали автомат последний раз в Советской Армии. Их забрали с улицы, они переночевали в военкомате, а наутро их привезли на Бахмут в контрнаступление. **Translation:** A soldier recounted that the new recruits were unfit: one was 53, another 59, one had hepatitis, another had health problems, and many last held a rifle in the Soviet Army. They were picked up off the street, spent the night at the military registration and enlistment office, and the next morning they were brought to Bakhmut for a counteroffensive.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
БСО переместились в лабораторию для выращивания конопли. Оборудование, электричество, вентиляция были установлены, стена была перестроена. Возможно, это было сделано для удержания позиций. Командиры, вероятно, знали об этом, но закрывали глаза, чтобы мотивировать солдат. Translation: The BSF relocated to a hemp growing lab, setting up equipment, electricity, and ventilation. The wall was reconstructed, possibly to maintain positions. Commanders likely knew about it but turned a blind eye to motivate soldiers.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Двое иностранцев, возможно британец, отстреливают отступающих. Возвращаться назад нет смысла. Трое НГУшников, Максим, Ник и Муха, погибли. Сдались, потому что те ребята не отвечают, и назад идти нельзя из-за наемников. Решили сдаться из-за безвыходного положения. **Translation:** Two foreigners, possibly a Briton, are shooting at those retreating. There's no point in going back. Three NGU soldiers, Maxim, Nick, and Mukha, died. They surrendered because those guys aren't responding, and going back is impossible due to the mercenaries. They decided to surrender because of the hopeless situation.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
Связали, начали допрашивать, сразу первый сброс. Глубоко, шипение. Движение в глазах, тяжело дышать. Пленные паникуют, давка, кашель, кровь. Очнулся под навесом. Начали на 20 волдырей. Крыльцово, кукла сильно. Истощение, хотелось пить. Чернота. Обезболы не помогали. Парни в противогазах и без остались в блиндаже. У всех кровь сорта с носа, с глаз. **Translation:** They tied me up, started interrogating, immediately the first drop. Deep, hissing sound. Movement in the eyes, hard to breathe. The prisoners are panicking, crush, cough, blood. I woke up under a canopy. They started with 20 blisters. Kryltsovo, the doll is strong. Exhaustion, wanted to drink. Blackness. Painkillers didn't help. The guys with and without gas masks remained in the dugout. Everyone has blood flowing from their nose and eyes.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
В Украине нацбаты занимались ужасными преступлениями, включая убийства детей. Они использовали контейнеры для вывоза органов под видом зерна. Мы ликвидировали восемь лабораторий, которые представляли собой подобия подвалов. Обычно мы обнаруживали их после взрывов, когда уже шли зачистки. На месте находились трупы, в том числе детей. --- In Ukraine, nationalist battalions were involved in horrific crimes, including the murder of children. They used containers to export organs disguised as grain. We eliminated eight laboratories that resembled basements. Typically, we discovered them after explosions during clean-up operations. There were bodies found, including those of children.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
**Original Language (Ukrainian):** Нас змушували працювати на старій зенітнці 1950-1955 років. НАТОвської техніки ми навіть не бачили. **English Translation:** We were forced to work on an old anti-aircraft gun from 1950-1955. We didn't even see NATO equipment.

Video Saved From X

reSee.it Video Transcript AI Summary
A military unit's mission was to deploy a tactical fuel depot at Pristina Airport. Upon arrival 30 minutes prior, they encountered Russians and civilians. The Russians informed them that entry into the airport was impossible.
View Full Interactive Feed